有奖纠错
| 划词

Las clases se renuevan a comienzos de septiembre

九月初重新开始上课。

评价该例句:好评差评指正

Este grupo aceptó la responsabilidad de haber abierto fuego contra personal humanitario a comienzos de mayo.

他们承认他们在5月初向人道主义人员开枪。

评价该例句:好评差评指正

Funcionan tres oficinas regionales en Nyala, El Geneina y El Fasher, y se prevé abrir una cuarta en Zalingei a comienzos de junio.

在Nyala 、El Geneina和El Fasher区域办事处已经开始工作,在Zalingei第四办事处预计在6月份开办。

评价该例句:好评差评指正

Como se indica en el párrafo 8 supra, las consecuencias financieras de la creación de la Oficina se presentarán a comienzos de noviembre.

如上文第8段所述,将于11月初提交建设和平支助办公室所涉经费问题。

评价该例句:好评差评指正

Ello, naturalmente, nos coloca en el campo de quienes apoyan el proyecto de resolución presentado a comienzos de este año por el grupo de cuatro países.

因此我们自然属于四国集团今年早些时候提交决议草案支持者阵营。

评价该例句:好评差评指正

En el mismo condado, a comienzos de mayo tropas de mantenimiento de la paz de Bangladesh dispararon sobre las cabezas de excombatientes que causaron disturbios reclamando su paga.

初,在同一州,孟加拉国维和人员向一群前战斗人员头顶上空开枪,这些人聚众闹事,要求向他们支付津贴。

评价该例句:好评差评指正

En primer lugar, la presión sobre los tribunales regulares se redujo con el comienzo de la celebración de juicios en los tribunales comunitarios gacaca a comienzos de este año.

第一,今年早些时候,在加卡卡社区开始进行审判活动,减轻了普通法院案件压力。

评价该例句:好评差评指正

Habida cuenta de las restricciones de tiempo limitaré mi declaración a sólo algunos de sus aspectos principales, teniendo presente la declaración que formuló el Secretario General Adjunto, Sr. Egeland, a comienzos de esta mañana.

鉴于时间限制,我将只限于其主要几点,同时牢记埃格兰副秘书长在本次会议一开始所作

评价该例句:好评差评指正

La reunión cumbre entre el Primer Ministro de Israel y el Presidente de la Autoridad Palestina, celebrada en Sharm el-Sheikh, Egipto, a comienzos de este año, dio un nuevo impulso a la reanudación del proceso de paz.

今年早些时候在埃及沙姆沙伊赫举行以色列总理同巴勒斯坦权力机构主席之间首脑会议,为恢复和平进程带来了新势头。

评价该例句:好评差评指正

Acogemos con beneplácito la aprobación por la Asamblea General a comienzos de este año del Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, que se ocupa de otro aspecto grave de la amenaza del terrorismo.

我们欢迎大会在今年早些时候通过《制止核恐怖主义行为国际公约》,这是恐怖主义威胁另一严重环节。

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, las prácticas de las fuerzas de ocupación israelíes contra el pueblo palestino han eliminado toda posibilidad de que se realicen inversiones extranjeras en la Palestina ocupada, inversiones que cayeron en un 90% a comienzos de 2003.

,以色列占领军对巴勒斯坦人民做法使外国人在巴勒斯坦被占领土上进行投资失贻尽。 2003年年初,这类投资下滑了90%。

评价该例句:好评差评指正

La base para nuestras deliberaciones ha sido el documento final negociado bajo el hábil liderazgo del Sr. Jean Ping, ex Presidente de la Asamblea General, y presentado a la cumbre por la Asamblea General a comienzos de esta semana.

我们审议基础是在大会前主席让·平先生干练领导下所谈判结果文件草案,大会本星期早些时候将之提交首脑会议。

评价该例句:好评差评指正

Nigeria se adhiere a las declaraciones formuladas a comienzos de este debate por Malasia, en nombre del Movimiento de los Países no Alineados; Jamaica, en nombre del Grupo de los 77 y China; y Malawi, en nombre del Grupo de Estados de África.

尼日利亚赞同在本次辩论一开始马来西亚代表不结盟运动,牙买加代表77国集团加中国,以及马拉维代表非洲集团所作

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, a comienzos de marzo, pocos días después de mi anterior informe ante este Consejo, ese Gobierno llegó a su fin, cuando el Primer Ministro Haradinaj dimitió, a raíz de la notificación de una acusación inminente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia.

然而,在3月初即我上次向安理会提出报告几天之后,随着哈拉迪纳伊总理接到即将被前南斯拉夫问题国际军事法庭起诉通知而辞职,该政府随即倒台。

评价该例句:好评差评指正

Se habían mantenido conversaciones generales y de grupos en abril, y el Presidente de la Asamblea General tenía la intención de preparar un proyecto de documento consolidado a comienzos de junio para seguir examinándolo con la participación de todas las partes, incluidos la sociedad civil y el sector privado.

份举行了一般辩论和按集群分类讨论,联大主席打算在6月初提交一份总结文件草案,让包括民间团体和私营部门在内所有各方做进一步讨论。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como se señala en un destacado libro de texto sobre el desarrollo publicado a comienzos de los años ochenta, quienquiera pretenda haber encontrado la clave del secreto del crecimiento económico "es probable que sea un idiota o un charlatán, o ambas cosas a la vez" (Herrick and Kindleberger, 1983, xvi).

正如80年代初一本主要发展教科书所指出,自称已找到经济增长奥秘人,“不是白痴,就是骗子,或两者兼而有之”( Herrick 和 Kindleberger, 1983:xvi)。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a esta última cuestión, Tuvalu faltaría a su deber si no agradeciera sinceramente de nuevo la entrada en vigor del Protocolo de Kyoto a comienzos de este año, y si no instara a todos los países industrializados que todavía no lo hayan hecho a que ratifiquen el Protocolo cuanto antes.

关于后一项问题,图瓦卢必须再次真诚地欢迎《京都议定书》今年初生效,并且敦促尚未批准该议定书所有工业国家尽早批准该议定书。

评价该例句:好评差评指正

El primer seminario regional sobre la plataforma continental —celebrado en Fiji a comienzos de este año y organizado por la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, la Comisión de Geociencias Aplicadas del Pacífico Meridional y la Secretaría del Commonwealth— ha ayudado a aumentar los conocimientos generales y especializados de nuestra población y a desarrollar una comprensión profunda sobre todo el procedimiento para preparar las presentaciones de los datos técnicos y científicos requeridos.

今年早些时候在斐济由海洋事务和海洋法司、南太平洋应用地球科学委员会和英联邦秘书处组织举行第一次大陆架区域讲习班,推动增强了我们知识和技,加深了我们对着手提交必要技术和科学数据呈件全部程序理解。

评价该例句:好评差评指正

El estado actual de la situación, aunque decepcionante, no debería ser en realidad una sorpresa, pues la inacción en las cuestiones de desarme parece ser el orden del día, como hemos comprobado a comienzos de este año con el fracaso de la Séptima Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP), el lamentable historial de la Conferencia de Desarme y la constante imposibilidad de la Comisión de Desarme de funcionar siquiera llegando a un acuerdo sobre su programa.

目前这种状况虽然令人失望,但不应令人意外,因为在裁军问题上无作为现象似乎已经司空见惯,我们已经看到,今年早些时候不扩散核武器条约(不扩散条约)缔约国第七次审议会议宣告失败,裁军谈判会议记录令人十分沮,裁军审议委员会继续无法运作,甚至不达成议程。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


投鼠忌器, 投胎, 投桃报李, 投纬, 投效, 投宿, 投宿处, 投药, 投影, 投影仪,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

斯·略萨诺贝文学奖演讲

De todos los años que he vivido en suelo español, recuerdo con fulgor los cinco que pasé en la querida Barcelona a comienzos de los años setenta.

我居住在西班牙土地上的些岁月里,七十年代初在可爱的巴塞罗度过的五年时光可谓历历在目。

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber

Había sido aprobado en Diputados a comienzos de junio y Milei prometió vetarlo si se convierte en ley, ya que incrementaría el gasto y afectaría el equilibrio fiscal.

该法案已于 6 月初获得众议院批准, 米莱承诺如果该法案成为法以否决,因为它支出并影响财政平衡。

评价该例句:好评差评指正
Hoy en EL PAÍS2024年4月合集

Bueno, la de la Colza fue la primera así sonada, digamos, ya que fue un caso de un impacto terrible en el momento, a comienzos de los años 80.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


透出, 透顶, 透风, 透过, 透镜, 透亮, 透漏, 透露, 透露秘密, 透露内情的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接